ドイツ語、フランス語等の扱い

Windowsのwordデータでドイツ語、フランス語等が入稿した場合、MAC(クオーク)にテキストデータとして取り込むとアクサンやウムラートなどの記号が文字化けをおこします。
現在は1つ1つ手作業で直していますが、何か良い方法はないでしょうか?アクサンやウムラートなどは、ダブルアクションのため置き換えもできず、困っております。
» 001
QX4以降ならば,テキストに変換しなくてもWordのデータを直接取り込めるけど。
» 002
Wordのデータを直接コピーペイストすると文字化けします。
» 003
001のようにインポートではダメなの?
» 004
QX4以降ならば」というのは、QX4またはQX4.1はOKという意味と解釈しましたが、wordをテキストにせず、.docのままですと、インポートの窓に表示しません。
MAC版のwordはoffice 2001を使用していますが、こちらに問題があるのでしょうか?
更に、他のエディター(例えばPower Text)などでも、インポートで字化けは起こりました。
» 005
はじめにTimesとか、欧文書体を1字入れておいてから、そこにコピペはだめですか?
国旗のマーク(言葉を忘れました)にしてですが。
できなかったらかんべんしてね。
» 006
文字コードの違いによるマッピングに起因しているのかもしれません。

WindowsのWordは内部Unicode、OS9はS-JISですからね。
もしかすると、OSXネイティブアプリで完結すると大丈夫かもしれませんね。

いずれにしても未検証です。的外れだったらごめんなさい。
» 007
>が、wordをテキストにせず、.docのままですと、インポートの窓に表示しません。
>MAC版のwordはoffice 2001を使用していますが、こちらに問題があるのでしょうか?

QXP4.1が発売された年を考えたら、答えが出ると思うけど。
互換性を下げて、いろいろ試してみたら?
ちなみにちゃんとできますよ。
» 008
総じてQX4.1などOS9ネイティブアプリは、そろそろ賞味期限(限界)なのではないでしょうか?

closeされた世界だと通じるかもしれないですが、今回のように、他からのデータ持込みには対処できない場合も多いと思います。時代の流れから取り残されている訳ですから。

OS9環境下でしか仕事が出来ない人は、遅かれ早かれ、仕事が無くなっていくと思うので、OSXなりWindowsなりに移行することを真剣に考えたほうが良いと思うのですが、如何でしょうか?
» 009
Mac OS9環境が賞味期限切れが近いのでMac OS Xでというのは同意ですが
WindowsもXPや2000ならまだしもそれ以外はとっくに賞味期限が切れているんじゃないでしょうか?
» 010
みなさん多くのレスありがとうございました。
自分や自社のおかれている環境なども客観的にわかり、参考にさせていただきます。
» 011
>>WindowsもXPや2000ならまだしもそれ以外はとっくに賞味期限が切れているんじゃないでしょうか?
当然ですね。
言わずもがな、と思っていたのですが^_^;
(他のバージョンは今は普通買えないし。来年、再来年にはサポートすら外れるみたいですし。)