Indesign、読み等索引リストのプリント
[4744]Indesign、読み等索引リストのプリント |
投稿者:ゆうた |
投稿日:2010/06/02(Wed) 10:50:49
こんにちは。
MAC Indesign CS4使用です。
索引の校正で、
単語、読み仮名、ページ
のプリントを求められており困っています。
プラグインで読み仮名を入れたりページもプリント
できるようなものもありますが非常に高価なので
なにかフリーソフト的なものでも使用して出来ないでしょうか?
Indesignの基本機能としてそういうものがないのも
不思議という感じがします。
一生のうちでも使わないような機能を
どんどん増やしていくのではなく
一般的な制作現場で必要な基本機能の充実をして
ほしいとはアドビに言いたいところですが。
何かよい方法がありましたらよろしくお願い致します。
MAC Indesign CS4使用です。
索引の校正で、
単語、読み仮名、ページ
のプリントを求められており困っています。
プラグインで読み仮名を入れたりページもプリント
できるようなものもありますが非常に高価なので
なにかフリーソフト的なものでも使用して出来ないでしょうか?
Indesignの基本機能としてそういうものがないのも
不思議という感じがします。
一生のうちでも使わないような機能を
どんどん増やしていくのではなく
一般的な制作現場で必要な基本機能の充実をして
ほしいとはアドビに言いたいところですが。
何かよい方法がありましたらよろしくお願い致します。
» 1
[4747]Re: Indesign、読み等索引リストのプリント |
投稿者:いき |
投稿日:2010/06/02(Wed) 12:57:43
別の掲示板へのリンクですが、DTP駆け込み寺掲示板で、以前このような話題がありました。
http://www.dtptemple.org/imgbbs/index.php?mode=article&id=4580
参考になるかも。
> Indesignの基本機能としてそういうものがないのも
> 不思議という感じがします。
なぜプラグインが高価なのでしょうね。
そう考えたら、InDesignが最初からその機能を搭載したら、一体いくらになるのでしょうか。
> 一般的な制作現場で必要な基本機能の充実をして
> ほしいとはアドビに言いたいところですが。
主旨には賛同しますが、一般的の定義はとても難しいと思います。
現場によっては索引機能自体不要と考えているところも決して少なくないと思いますよ。
» 2
http://www.dtptemple.org/imgbbs/index.php?mode=article&id=4580
参考になるかも。
> Indesignの基本機能としてそういうものがないのも
> 不思議という感じがします。
なぜプラグインが高価なのでしょうね。
そう考えたら、InDesignが最初からその機能を搭載したら、一体いくらになるのでしょうか。
> 一般的な制作現場で必要な基本機能の充実をして
> ほしいとはアドビに言いたいところですが。
主旨には賛同しますが、一般的の定義はとても難しいと思います。
現場によっては索引機能自体不要と考えているところも決して少なくないと思いますよ。
[4751]Re: Indesign、読み等索引リストのプリント |
投稿者:ゆうた |
投稿日:2010/06/03(Thu) 17:44:10
いきさん
ありがとうございました。
助かります。
試してみます。
» 3
ありがとうございました。
助かります。
試してみます。
[4752]Re: Indesign、読み等索引リストのプリント |
投稿者:いき |
投稿日:2010/06/03(Thu) 17:49:12
うまくいくといいですね。
プラグインに関しては私の書き方には色々と問題があります(自覚はしています)......(^^;
投稿No.4748で、通りすがりさんが書いてくださっているので、そちらをご覧ください。
» 4
プラグインに関しては私の書き方には色々と問題があります(自覚はしています)......(^^;
投稿No.4748で、通りすがりさんが書いてくださっているので、そちらをご覧ください。
[4753]Re: Indesign、読み等索引リストのプリント |
投稿者:まる |
投稿日:2010/06/04(Fri) 00:30:07
たしかにこういう機能、ほしいですね。
索引はアルファベット圏と日本語圏では全然作り方が違うからなあ。
日本語の索引の場合、名寄せする前に、
漢字に振った読みが正しいかどうか、きちんと校正しないと、
致命的なミスを名寄せ時にしてしまう。
鈴木一郎(イチロウ)と鈴木一朗(イチロウ)と鈴木一朗(カズオ)に、
ぜんぶ「スズキイチロウ」と読みを振って、
名寄せしたときに、一緒になっちゃったとか。
一覧で校正できると、校正者さんがきちんと校正しやすいのでいいんですけどね。
索引はアルファベット圏と日本語圏では全然作り方が違うからなあ。
日本語の索引の場合、名寄せする前に、
漢字に振った読みが正しいかどうか、きちんと校正しないと、
致命的なミスを名寄せ時にしてしまう。
鈴木一郎(イチロウ)と鈴木一朗(イチロウ)と鈴木一朗(カズオ)に、
ぜんぶ「スズキイチロウ」と読みを振って、
名寄せしたときに、一緒になっちゃったとか。
一覧で校正できると、校正者さんがきちんと校正しやすいのでいいんですけどね。
この記事の書き込み元へのリンク (コメントや質問などはこちらへどうぞ)