今、中国映画のパンフを作っているのですが
送られてきた原稿データー(ワードです)が
文字化けがひどくて困っています。
ゲラを見てみると化けているのは、
あまり見たこともない漢字ばかりです(旧漢字というのでしょうか)
原稿はウインで作っているはずなので、
これはマックにはない文字ということなのでしょうか?
となると自分で文字を作らなければならいのしょうか?
どなたか対策を御存知の方がいらっしゃったら
教えていただけませんか?
ちなみにOS9.2.2,
イラレ8です。
よろしくおねがいします。
[ken]-2005/09/01 19:50:16 [Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 5.17; Mac_PowerPC)]
» 001
こういう質問が出てくること自体、
この仕事を引き受けるべきではなかったという証拠です。
[匿名1]-2005/09/01 23:33:33 [Mozilla/5.0 (Macintosh; U; PPC Mac OS X; ja-jp) AppleWebKit/312.5 (KHTML, like Gecko) Safari/312.3]
» 002
Wordは.docファイルをテキストにするときにしか、使用しないものでわかりませんが
フォント名を書けば、WinやWordを使用している方から書き込みがあるかも…
[
スミ]-2005/09/02 09:35:55 [Mozilla/5.0 (Macintosh; U; PPC Mac OS X; ja-jp) AppleWebKit/312.1.1 (KHTML, like Gecko) Safari/312]
[maru]-2005/09/02 09:49:56 [Mozilla/5.0 (Macintosh; U; PPC Mac OS X; ja-jp) AppleWebKit/312.1 (KHTML, like Gecko) Safari/312]
» 004
>WinやWordを使用している方から書き込みがあるかも…
別に書かなくても、、
Windows/WordでUnicodeにしかない文字を使えば、S-JISでしか動かない
Illustrator8で文字が抜けるのは当然でしょ。
>旧漢字というのでしょうか
中国映画のパンフなら、常識的には簡体字(または繁体字)でしょ。
[ron.]-2005/09/02 09:52:52 [Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.0; .NET CLR 1.1.4322)]
» 005
Windowsは今は内部の文字コードはUNICODEです。
ですので、
>> これはマックにはない文字ということなのでしょうか?
という可能性は高いですね。(正確には、OS9には無いということだと思います。)
OS9じゃ無くて、OSXだったら大丈夫だったかもしれません。(OSXも文字コードはUNICODEなので)
※中国語でパンフを作っている訳では無いですよね?中国映画のパンフを日本語で作っているんですよね?
原稿作成者が中国の方だと、日本で常用しない、中国の漢字で作成してきているという可能性もあります。
その場合は、先方に確認(ダメ出し)したほうが良いかもしれません。
[がび]-2005/09/02 11:26:28 [Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; ja-JP; rv:1.7.10) Gecko/20050717 Firefox/1.0.6]
» 006
>日本で常用しない、中国の漢字で作成
映画の
パンフレットなんだから、俳優の名前は当然出ますよね?
中国人ですから簡体字表記が普通です。それをJIS文字に直したとしても、JIS内では収まりません。
だから、日本語の
パンフレットだから日本の漢字内で収まるという意見は間違いでしょ。
[ron.]-2005/09/02 12:04:44 [Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows NT 5.0; .NET CLR 1.1.4322)]
» 007
ron様、
>> だから、日本語の
パンフレットだから日本の漢字内で収まるという意見は間違いでしょ。
言葉たらずで申し訳ありません。
当然、そのようなケース(人名等)は想定しておりました。その上での発言でしたが、あえて書く必要も無いかと思った次第です。(人名をそのまま表示するのは当然のことですから。)
ただ、収まる、とは申しておりません。
そのような可能性もあると申し上げた次第です。
その上の発言で、Unicode云々を申し上げている理由も鑑みて欲しいと思います。
#実物を見たわけではないので、可能性の話をしているのです。(それはron.さんだって同じですよね。人名等がカタカナ表記で統一されていたら、日本語の範囲で収まる可能性だってありますから。)
[がび]-2005/09/02 12:19:40 [Mozilla/5.0 (Windows; U; Windows NT 5.1; ja-JP; rv:1.7.10) Gecko/20050717 Firefox/1.0.6]
» 008
PDF(フォントが埋め込まれている)かhtmlファイルで、データを再支給してもらったらどうでしょうか?
[匿名]-2005/09/02 14:18:46 [Mozilla/5.0 (Macintosh; U; PPC Mac OS X; ja-jp) AppleWebKit/312.5 (KHTML, like Gecko) Safari/312.3]
» 009
たくさんの御意見とアドバイス有り難うございました。
結局、作字してはめ込むしかなさそうです。
有り難うございました。
[ken]-2005/09/02 22:47:06 [Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 5.17; Mac_PowerPC)]
» 010
OS 9に付属のChinese language Kitといっしょにインストールされる基本フォントで表示は可能です。
ただし、中文フォントには、GBコードとBig5コードの2種類の文字コード、および簡体字と繁体字の2種類の字形大系があります。
先方の原稿データに使われているフォントによってはレアな組合せも考えられますが、中国映画のパンフとのことなので、原稿を
文字化けしないで表示する程度ならChinese language Kitで十分と思います。
まぁ、市販の中文フォントを使わずにlanguage Kitだけで
印刷できる品質かどうかはわかりませんが、、、。
[匿名]-2005/09/03 01:38:15 [Mozilla/5.0 (Macintosh; U; PPC Mac OS X; ja-jp) AppleWebKit/312.5 (KHTML, like Gecko) Safari/312.3]
» 011
作字するまえに、内容的には003のmaruさんとダブりますが、大阪外語大にOSの環境を多言語にする詳しい解説が
ありました。
http://mlang1.osaka-gaidai.ac.jp/~tagengo/multi/mac/multi_mac.htmlを参考に、中国語が扱える環境をまず整えることをおすすめします。
質問の文面から、Mac版WORDをお持ちだとお見受けします。
文字コードにおけるWORDの内部形式は、UNICODEです。
そして、上記の解説ではOS9に標準で添付されている新Language kitをインストールするとOSレベルでUNICODEが
扱えるようになる、との意味合いのことが書かれていました。
とすると、バージョンが97からだったと思いますが、つまり中国語版WORDであっても同じUNICODEなのですから、
新Language kitをインストールすることによって正しく
表示できるのではないか? と思うのです。
自分は検証できる環境がないので、あくまで推測です。
[やま]-2005/09/03 01:39:29 [Mozilla/4.0 (compatible; MSIE 6.0; Windows 98)]